Você já se perguntou qual é a maior palavra na língua portuguesa registrada em um dicionário? Aposto que nem os maiores estudiosos do dicionário conseguem ter essa palavra memorizada. Consegue adivinhar?
Maior palavra do português
A palavra campeã é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico. Com suas 46 letras, ela descreve uma doença pulmonar causada pela inalação de cinzas vulcânicas muito finas. Embora impressionante em tamanho, esta palavra ainda está longe de ser a maior do mundo.
LEIA MAIS: 5 ferramentas para visualizar versões antigas de qualquer site
Curiosamente, o português, por ser uma língua flexiva, raramente forma palavras tão longas quanto aquelas encontradas em línguas aglutinantes, onde as palavras são formadas por uma série de morfemas que se juntam de maneira clara e distinta.
Nessas línguas, cada morfema, quando adicionado a uma base ou raiz, contribui com um significado específico, e a estrutura da palavra permanece relativamente transparente, permitindo identificar facilmente essas partes constituintes.
Um exemplo fascinante de palavra gigantesca é o nome químico da proteína titina. Esta gigantesca palavra possui 189.819 letras e demora cerca de 3,5 horas para ser pronunciada, mas é usada principalmente em textos de literatura médica e não está presente nos dicionários comuns.
LEIA MAIS: Cientistas projetam a morte do Sistema Solar e quando ela deve ocorrer – Entenda!
Explorando outras línguas, encontramos exemplos igualmente surpreendentes. No alemão, por exemplo, temos a palavra Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft, que se traduz como a “Associação dos Funcionários Subordinados da Construção da Central Elétrica da Companhia de Barcos a Vapor do Danúbio”.
Outras línguas também oferecem exemplos igualmente interessantes. No francês, temos anticonstitutionnellement, uma adverbiação de algo que é contra a constituição. Em tradução aproximada, seria algo como “inconstitucionalmente”. Muito mais fácil, não é?
Já o idioma sueco possui uma palavra que não só é gigante, mas também é impronunciável para os falantes da língua portuguesa. A palavra é Nordöstersjökustartilleriflygspaningssimulatoraeistoa do anläggningsmaterielunderhållsuppföljningssystemdiskussionsinläggsförberedelsearbeten, o que traduzido para o português significa “trabalho preparatório de contribuição para a discussão sobre o sistema de manutenção de suporte do material do dispositivo de inspeção do simulador de aviação da artilharia de costa do norte do Mar Báltico”.
0 comentários